Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le même | la même | der Gleiche | die Gleiche | das Gleiche Pl. | ||||||
la réciproque - au sens de : pareille | das Gleiche kein Pl. | ||||||
le pair | der Gleiche Pl.: die Gleichen | ||||||
le ré bémol mineur [MUS.] | das des-Moll | ||||||
le mi dièse [MUS.] | das Eis auch: eis kein Pl. | ||||||
le mi bémol [MUS.] | das Es auch: es Pl.: die Es | ||||||
l'équinoxe m. [ASTRON.] | die Tagundnachtgleiche auch: Tag-und-Nacht-Gleiche Pl.: die Tagundnachtgleichen, die Tag-und-Nacht-Gleichen | ||||||
la peine encourue [JURA] | die Strafe, mit der zu rechnen ist | ||||||
le compteur de charge observé [TECH.] | Zähler der beobachteten Last | ||||||
la surface équiamplitude [PHYS.] | Fläche gleicher Amplitude | ||||||
la surface équiphase [PHYS.] | Fläche gleicher Phase | ||||||
la surface isophase [PHYS.] | Fläche gleicher Phase | ||||||
la direction des équisignaux [TECH.] | Richtung gleicher Signale | ||||||
l'enroulement à bobines égales m. [TECH.] | Wicklung mit Spulen gleicher Weite | ||||||
le déplacement même immeuble [TECH.] | Verlegung an eine andere Stelle im gleichen Gebäude | ||||||
le central satellite rural [TECH.] | Wählsternschalter, der an ein manuelles Amt angeschlossen ist |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le, la même | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
le même, la même - suivi d'un nom | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
quoi que ce soit Pron. | (ganz) gleich Adj. | ||||||
égal, égale Adj. | gleich | ||||||
pareil, pareille Adj. - au sens de : similaire | gleich | ||||||
inférieur(e) ou égal(e) à [MATH.] | kleiner als oder gleich | ||||||
à nul (oder: nulle) autre pareil(le) | ohnegleichen Adv. | ||||||
sans équivalent | ohnegleichen Adv. | ||||||
en même temps | zeitgleich Adv. | ||||||
à nul (oder: nulle) autre pareil(le) | sondergleichen Adv. - nur nachgestellt | ||||||
nonobstant cela [form.] | dessen ungeachtet [form.] | ||||||
dans l'expectative | in Erwartung dessen | ||||||
quelque Adv. - devant un nombre | um die | ||||||
dont acte [JURA] | zu Urkund dessen Adv. auch: zur Urkunde dessen |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le même, la même Pron. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
ceci Pron. | das | ||||||
cela Pron. | das | ||||||
qui Pron. | der | die | das | ||||||
ce (auch: c') Pron. | das - Nominativ | ||||||
que Pron. - pronom relatif | den | die | das | ||||||
ça Pron. | das | ||||||
celui-ci, celle-ci Pron. - Pl.: ceux-ci, celles-ci | der | die | das | ||||||
celui-là, celle-là Pron. - Pl.: ceux-là, celles-là | der | die | das | ||||||
celui, celle Pron. - Pl.: ceux, celles | der | die | das | ||||||
aux airs de ... | ...gleich | ||||||
tout ça Pron. | das alles | ||||||
le vôtre, la vôtre Pron. | der eure | die eure | das eure auch: euere - Possessivpronomen | ||||||
le nôtre, la nôtre Pron. | der unsere | die unsere | das unsere - Possessivpronomen |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
se ressembler comme deux gouttes d'eau [fig.] | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
faire pareil | das Gleiche tun | ||||||
faire de même | das Gleiche tun | ||||||
attendre la réciproque | das Gleiche (für sich) erwarten | erwartete, erwartet | | ||||||
concorder | das gleiche Ziel haben | hatte, gehabt | | ||||||
se ressembler | einander gleichen | glich, geglichen | | ||||||
ressembler à qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | | ||||||
tenir de qn. - au sens de : ressembler | jmdm. gleichen | glich, geglichen | - i. S. v.: nach jmdm. geraten | ||||||
se ressembler | der Gleiche bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
se ressembler | der Gleiche sein | war, gewesen | | ||||||
s'équivaloir | gleich sein | war, gewesen | | ||||||
égaler qn. (oder: qc.) | jmdm./etw. gleich sein | war, gewesen | | ||||||
traiter qn. sur un pied d'égalité | jmdn. gleich behandeln | behandelte, behandelt | | ||||||
ressembler à un champ de bataille | einem Schlachtfeld gleichen | glich, geglichen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
idem pour ... lateinisch - de même pour | das Gleiche gilt für ... | ||||||
et rebelote [ugs.] | das Gleiche noch mal | ||||||
cela revient au même | das läuft aufs Gleiche hinaus | ||||||
C'est toujours la même chanson ! | Das ist immer die gleiche Leier! [fig.] [ugs.] | ||||||
(ce n'est) pas la peine de faire ça | das brauchst du/brauchen wir/... nicht tun | ||||||
La Nef des fous - titre d'un ouvrage | Das Narrenschiff | ||||||
ça vaut le coup [ugs.] | es (oder: das) lohnt sich | ||||||
ça finit par faire pas mal [ugs.] | das läppert sich [ugs.] | ||||||
ça s'accumule | das läppert sich [ugs.] | ||||||
cela revient au même | das bleibt sich gleich [ugs.] | ||||||
Ça va chercher dans les vingt euros/mille euros/.... [ugs.] | Das dürfte an die zwanzig Euro/Tausend Euro/... kosten. [ugs.] | ||||||
Boule de suif [LIT.] - nouvelle de Guy de Maupassant | Das Fettklößchen | ||||||
kesako auch: késako, quésako, quésaco ? [ugs.] | was'n das? [ugs.] | ||||||
Quésaco ? [ugs.] [hum.] | Was'n das? [ugs.] [hum.] |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
J'en ai plus que marre de devoir répéter sans arrêt la même chose. | Es ist mir über, immer wieder das Gleiche sagen zu müssen. | ||||||
Ça vaut bien le coup. | Das lohnt sich. | ||||||
Cela vaut la peine. | Das lohnt sich. | ||||||
Cela s'arrange bien. | Das regelt sich. | ||||||
Mais il y a là une contradiction. | Das widerspricht sich aber. | ||||||
Ça le fait ! [ugs.] | Das bringts! [ugs.] | ||||||
C'est payant.[erw.] | Das lohnt sich. | ||||||
C'est payant.[erw.] | Das zahlt sich aus. | ||||||
C'est vrai. | Das stimmt. | ||||||
C'est bien connu. | Das kennt man. | ||||||
C'est une rue à sens unique. | Das ist eine Einbahnstraße | ||||||
L'avion rase une montagne. | Das Flugzeug streift einen Berg. | ||||||
On n'a malheureusement pas pu l'éviter. | Das ließ sich leider nicht vermeiden. | ||||||
Le village est à trois kilomètres d'ici. | Das Dorf ist drei Kilometer von hier entfernt. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Standesgenosse, Ebenbürtige, dieselbe, dasselbe, derselbe |
Werbung